Alex | οι δε παραπορευομενοι εβλασφημουν αυτον κινουντες τας κεφαλας αυτων
|
ASV | And they that passed by railed on him, wagging their heads,
|
BE | And those who went by said bitter words to him, shaking their heads and saying,
|
Byz | οι δε παραπορευομενοι εβλασφημουν αυτον κινουντες τας κεφαλας αυτων
|
Darby | But the passers-by reviled him, shaking their heads
|
ELB05 | Die Vorübergehenden aber lästerten ihn, indem sie ihre Köpfe schüttelten und sagten:
|
LSG | Les passants l'injuriaient, et secouaient la tête,
|
Pesh | ܐܝܠܝܢ ܕܝܢ ܕܥܒܪܝܢ ܗܘܘ ܡܓܕܦܝܢ ܗܘܘ ܥܠܘܗܝ ܘܡܢܝܕܝܢ ܪܫܝܗܘܢ ܀
|
Sch | Die aber vorübergingen, lästerten ihn, schüttelten die Köpfe
|
Web | And they that passed by, reviled him, wagging their heads,
|
Weym | And the passers-by reviled Him. They shook their heads at Him
|